콘텐츠로 건너뛰기

한용운 사랑 (중국어 영어 번역)

한용운 사랑 (중국어 영어 번역)

찬송가 304장 그 크신 하나님의 사랑은 미국의 프레데릭 레만 Frederick Martin Lehman, 18681953 목사가 작사, 작곡한 찬송가입니다. 레만 목사는 시골교회에서 목회하면서 생계를 위해 치즈 공장에서 일을 했습니다. 어느 날, 아내가 점심 도시락을 싼 신문지에 11세기 무렵의 유대인 시인 요셉마르쿠스가 쓴 시의 일부를 적어줬습니다. 그 시는 하나님의 사랑을 다. 적을 수 없습니다.는 내용이었습니다. 레만 목사는 이 시에 감동받아 자신의 찬송시를 써 내려갔습니다.

그리고 1917년에 남다른 노래들이라는 찬송집에 처음으로 실었습니다. 이 찬송가는 사도 요한이 예수의 행하신 일이 이외에도 많으니 만일 낱낱이 기록된다면 이 세상이라도 이 기록된 책을 두기에 부족할 줄 아노라 요한복음 2125로 끝맺고 있는 것과 같은 의미를 지니고 있습니다.


영어의 L 발음
영어의 L 발음

영어의 L 발음

영어에 사용되는 알파벳 중에서 두 개의 자음을 가진 경우는 x와 l로 볼 수 있습니다. 초기 문자 기호에서는 고유한 알파벳에 두 개의 자음이 연결되어 소리가 나는 경우가 있었지만, 이후 이들 소리는 대부분 고유한 소리로 변화하였습니다. 고유한 음소에 고유한 글자가 보편적인 경우가 된 것입니다. 훈민정음 표기에서는 이러한 표기의 원리를 합용병서와 각자 병서라는 용어에 담겨있습니다. 서로 다른 자음 두 개를 함께 표기하는 방법입니다.

현재의 한글에서는 첫소리에는 쌍기역, 쌍디귿과 같은 경우에 남아있고, 받침에서는 서로 다른 글자가 겹치는 경우에 남아있습니다. 값, 닭과 같은 글자를 보시면 받침에 비읍과 시옷이 함께 표기되는 것을 볼 수 있고, 닭과 같은 경우에는 리을과 기역이 겹쳐있는 것을 볼 수 있습니다. 알파벳의 경우에는 x의 발음에는 한국어 키읔과 시옷의 두 개의 소리가 들어 있습니다.

사랑 연관 영어 명언 모음 3 사랑의 본질
사랑 연관 영어 명언 모음 3 사랑의 본질

사랑 연관 영어 명언 모음 3 사랑의 본질

Love is the bridge between two hearts. 사랑은 두 개의 마음을 잇는 다리입니다. To love is nothing. To be loved is something. But to love and be loved, thats everything. 사랑하는 것은 아무것도 아닙니다. 사랑받는 것은 어느 정도의 것입니다. 하지만 사랑하고 사랑받는 것은 모든 것입니다.

The more one judges, the less one loves. 더 많이 심판한다면, 덜 사랑합니다. “Love is not about possession. Love is about appreciation.” (사랑은 갖는 것이 아닙니다. 사랑은 감사하는 것입니다.

I want to know all about you.

나는 너에 관한 모든 것을 알고 싶어. 오늘은 흔히 아는 I LOVE U 대신 여러가지 사랑 표현 방법들을 영어로 알아보았습니다.

자주 묻는 질문

영어의 L 발음

영어에 사용되는 알파벳 중에서 두 개의 자음을 가진 경우는 x와 l로 볼 수 있습니다. 궁금한 내용은 본문을 참고하시기 바랍니다.

사랑 연관 영어 명언 모음 3 사랑의

Love is the bridge between two hearts. 궁금한 내용은 본문을 참고하시기 바랍니다.

I want to know all about

나는 너에 관한 모든 것을 알고 싶어. 궁금한 사항은 본문을 참고하시기 바랍니다.